¿Pádel, paddle o paddle-tennis? Aclaración sobre el uso de términos para la enseñanza e investigación del pádel

Padel, paddle or paddle-tennis? Clarifying the use of terms for padel teaching and researching

Padel, paddle ou paddle-tennis? Esclarecimento sobre o uso de termos para o ensino e pesquisa de padel

 

Javier Courel-Ibáñez

javier.courel.ibanez@gmail.com

Bernardino Javier Sánchez-Alcaraz Martínez

bjavier.sanchez@um.es

 

Facultad de Ciencias del Deporte

Universidad de Murcia

(España)

 

Recepción: 02/03/2018 - Aceptación: 22/07/2018

1ª Revisión: 09/07/2018 - 2ª Revisión: 19/07/2018

 

Resumen

    Con menos de medio siglo de historia, el pádel se ha consolidado como uno de los deportes con mayor expansión en España y Latinoamérica, dando un importante salto hacia países de habla no española en los últimos años. Prueba de su popularidad es el reciente crecimiento exponencial en manuales de enseñanza y publicaciones científicas, especialmente en español. Sin embargo, encontramos un alarmante desconcierto a la hora de traducir el pádel al idioma internacional por excelencia, el inglés, siendo este un importante escollo en su expansión alrededor del mundo, y dificultando la búsqueda de información bibliográfica en las bases de datos electrónicas. En este artículo se pretende por tanto justificar la necesidad de consenso, proponiendo el uso del término “padel”, aceptado por la Federación Internacional de Pádel y adoptado por las diferentes federaciones en países de habla no española. Para ello, se ha revisado la historia de deportes de raqueta con terminología similar y se ha tomado como ejemplo una reciente revisión de la literatura en pádel con 53 estudios sobre pádel. El uso de un término común proporcionará una mayor visibilidad a este deporte y facilitará la labor a los profesores e investigadores que quieran obtener información sobre el pádel, evitando confusiones con otros deportes.

    Palabras clave: Pádel. Deportes de raqueta. Deportes de pala. Terminología. Enseñanza.

 

Abstract

    With less than half a century of history, padel has consolidated like one of the most growing sports in Spain and Latin America, making a significant leap to non-Spanish speaking countries in recent years. Proof of its popularity is the recent exponential development of handbooks and scientific publications, especially written in Spanish. There is however an alarming confusion when translating this knowledge of padel into the international language par excellence: English. This is a major stumbling block in its expansion around the world, and making difficult the search of literature in electronic databases. Hence, this paper acclaims the need for consensus, proposing the use of the term "padel", accepted by the International Padel Federation and adopted by the different federations in Non-Spanish-speaking countries. To this purpose, we have reviewed the history of racket sports with similar terminology as well as taking as an example a recent review of the literature including 53 studies on padel. Adopting a common term will result useful and make easier the work for teachers, technicians and researchers when searching for literature about padel to avoid confusion with similar sports.

    Keywords: Padel. Racket sports. Paddle sports. Terminology. Teaching.

 

Resumo

    Com menos de meio século de história, padel tornou-se um dos esportes mais rápido crescimento em Espanha e na América Latina, tendo um grande salto em relação aos países que não falam espanhol nos últimos anos. Prova de sua popularidade é o recente crescimento exponencial de manuais de ensino e publicações científicas, especialmente em espanhol. No entanto, encontramos uma confusão alarmante quando traduzir o padel a língua internacional por excelência, o Inglês, sendo este um grande ponto de discordância na sua expansão em todo o mundo, e dificultando a busca de informações bibliográficas em bases de dados eletrônicas. Este artigo tem como objetivo justificar a necessidade de consenso, propondo o uso do termo "padel", aceito pela International Padel Federation e adotado pelas diferentes federações em países de língua não hispânica. Para este fim, a história de esportes de raquete com terminologia semelhante foi revista e uma recente revisão da literatura de padel com 53 estudos de padel foi tomada como um exemplo. A utilização de um termo comum proporcionará maior visibilidade a esse esporte e facilitará o trabalho de professores e pesquisadores que queiram obter informações sobre o padel, evitando confusões com outros esportes.

    Unitermos: Padel. Esportes de raquete. Pá esportes. Terminologia. Ensino.

 

Lecturas: Educación Física y Deportes, Vol. 23, Núm. 242, Jul. (2018)


 

Introducción

 

    Con menos de medio siglo de historia, el pádel se ha consolidado como uno de los deportes con mayor expansión en España y Latinoamérica (Courel, Sánchez-Alcaraz, García y Echegaray, 2017), dando un importante salto hacia países de habla no española en los últimos años (Sánchez-Alcaraz, 2013). Prueba de su popularidad es el reciente crecimiento exponencial en manuales de enseñanza y publicaciones científicas, especialmente en español (Sánchez-Alcaraz, Cañas y Courel, 2015; Villena-Serrano, Castro-López, Lara-Sánchez, & Cachón-Zagalaz, 2016). Sin embargo, encontramos un alarmante desconcierto a la hora de traducir el pádel al idioma internacional por excelencia, el inglés, siendo este un importante escollo en su expansión alrededor del mundo, y dificultando la búsqueda de información bibliográfica en las bases de datos electrónicas.

 

    Este artículo pretende establecer un consenso en la traducción del deporte pádel al inglés, con un triple objetivo: i) evitar confusiones con otros deportes existentes, ii) facilitar la búsqueda e identificación de bibliografía en las principales bases de datos y iii) promover el desarrollo y la expansión del conocimiento científico en uno de los deportes más practicados y que mayor crecimiento ha experimentado en España.

 

Paddle-tennis, paddle y pádel

 

El paddle-tennis

 

    El paddle tennis es un deporte que nació en 1898 en Michigan (EEUU), cuando un reverendo norteamericano llamado Frank Beal, realizó modificaciones en una pista de tenis reduciendo a la mitad las dimensiones y utilizó una pelota de gomaespuma y una pala de madera, con el objetivo de enseñar a jugar al tenis a los niños pequeños (Almonacid, Párraga, Morcillo, y Lozano, 2014). Este deporte se desarrolló por más de 500 ciudades en Estados Unidos, convirtiéndose en una de las actividades recreacionales más populares en las ciudades, además de formar parte en los programas de Educación Física en los colegios, siendo la base para desarrollar las habilidades y destrezas en las etapas iniciales en el aprendizaje del tenis, dada su sencillez y facilidad (Sánchez-Alcaraz, 2013).

 

    Sin embargo, este deporte presenta varias diferencias con el pádel, ya que se juega en una pista de diseño similar a la de tenis (tamaño reducido) y abierta (sin paredes o cristales que permitan el rebote de la pelota), aunque el uso de la pala (llamada paddle), puede generar confusión a la hora de distinguirlo con el pádel.

 

Paddle

 

    El término paddle corresponde al nombre, en inglés, que recibe la pala utilizada para la práctica del pádel, el paddle tennis o el platform tennis. Por otro lado, el paddle se traduce como remo, siendo una palabra muy utilizada en deportes náuticos como piragüismo o kayak. En este sentido, podemos encontrar diferentes publicaciones que utilizan la palabra paddle para definir el implemento utilizado para la práctica de estos deportes (p.e. Huera-Huarte, 2013). En platform tennis, encontramos patentes de 1983 registradas en Estados Unidos (Schuyler, & Maier, 1983). Este deporte, creado en 1928 por Freseddenn Blanchardy y James Cogswell con el objetivo de poder jugar al paddle tennis en invierno, tiene unas características muy similares al pádel, ya que se juega en parejas, incorpora una plataforma de madera por encima del nivel del suelo y un cerramiento de la pista que permite el rebote de la pelota (Sánchez-Alcaraz, 2013).

 

Pádel

 

    Siguiendo a la Federación Internacional de Pádel (FIP), el pádel nació en Acapulco (Méjico), en 1969, cuando el empresario Enrique Corcuera, aprovechando un muro de su finca, instaló unas paredes en los fondos y en los lados de una pista de 20 metros de longitud y 10 metros de anchura para que la vegetación no invadiese el terreno. Estas paredes, de tres metros de altura en los fondos y dos metros en los laterales, la colocación de una red en el medio de la pista, y el espacio libre para la entrada y salida de personas en los laterales permitieron el nacimiento de este nuevo deporte, conocido hoy como pádel (Castellote, 2012). Posteriormente, se decidió bajar la altura del muro lateral y colocar sobre el mismo una malla de alambre, similar a la que se utiliza reglamentariamente en la actualidad. Del mismo modo, las reglas de puntuación y la pelota eran las mismas que las del tenis, con la diferencia de que se podía continuar el juego si la pelota, después de botar en el suelo, rebotaba en las paredes; y las raquetas empleadas eran las mismas que se utilizaban en Estados Unidos para el “Platform Tennis”, más cortas y sin cuerdas (Sánchez-Alcaraz, 2013).

 

Figura 1. Ejemplos de deportes que utilizan el término “paddle”

 

    Estas similitudes en algunos componentes estructurales de estos tres deportes de pala, tales como el implemento (pala de características muy similares) y el móvil utilizados (misma pelota), el espacio de juego (pistas de dimensiones y estructura parecidas), objetivo del juego (conseguir anotar puntos golpeando la pelota con el móvil hacia el campo contrario), limitaciones reglamentarias (misma puntuación, mismo número de jugadores) y acciones técnico-tácticas pueden haber causado un mal uso en la traducción del término “pádel” (figura 1).

 

    Sin embargo, tanto en su creación, como en su evolución y desarrollo, las diferentes asociaciones y federaciones que han regulado la práctica de este deporte han establecido el nombre de “padel” como término correcto para su traducción al inglés. En este sentido, encontramos la palabra “padel” en numerosos documentos de la Federación Internacional de Pádel, como por ejemplo, su reglamento deportivo (International Padel Federation, Regulations of Padel Game, 2017: https://media.wix.com/ugd/b602c3_f2cea9c6d1fe4caea85d35f7ea396eb9.pdf). Además, hay que destacar que las federaciones angloparlantes como Reino Unido (British padel: http://www.britishpadel.org.uk/) o Estados Unidos (US Padel Association: http://www.padelusa.org/), así como el resto de federaciones de habla no española, adoptan este nombre, tal y como se observa en la tabla 1.

 

Tabla 1. Listado del nombre de las federaciones de pádel en países de habla no española

País

Nombre

Web

Alemania

Eutscher Padel Verband

dpv-padel.de

Australia

Australian Padel Federation

australianpadelfederation.org.au

Austria

Österreichischer Padel Verband

padel.at

Bélgica

Fédération Belge de Padel

padelbelgium.com

Brasil

Confederaçao Brasileira de Padel

.cobrapa.com.br

Canada

Padel Association of Canada

padelcanada.ca

Dinamarca

Dansk Padel Forbund

www.danskpadelforbund.dk

Finlandia

Suomen Padel Liitto Ry

padel.fi

Holanda

Nederlandse Padel Bond

padelbond.nl

India

Padel Federation of India

padelfederationindia.com

Japón

Japan Padel Association

japanpadel.com

Lituania

Lithuanian Padel Federation

padel.lt

Mónaco

Federation de Padel de Mónaco

federation.padel.monaco@gmail.com

Portugal

Federação Portuguesa de Padel

fppadel.pt

Senegal

Association Padel Sénégal

padel-senegal.com

Suecia

Svenska Padelförbundet

padelsweden.se

Suiza

Swiss Padel Association

www.swisspadel.ch

Reino Unido

United Kingdom Padel Federation

britishpadel.co.uk

Estados Unidos

United States Padel Association

padelusa.org

Emiratos Árabes

U.A.E. Padel Association

uaepa.ae

Fuente: Federación Internacional de Pádel (www.padelfip.com)

 

Dificultades y controversias en la búsqueda de bibliografía sobre pádel

 

El uso de base de datos para la recogida de información

 

    Uno de los primeros pasos para realizar cualquier tipo de investigación es la recopilación de información. En esta tarea, una de las principales herramientas de las que disponemos hoy en día son las bases de datos electrónicas (Google Scholar, Scopus, SportDiscus, PubMed, Web of Science, etc.) las cuales, a partir de la combinación de palabras clave y boleanos, permiten afinar la búsqueda para detectar la información que nos resulte relevante (Gough, Oliver, & Thomas, 2017). La correcta selección e identificación de los términos y palabras clave a incluir en la búsqueda tiene especial relevancia teniendo en cuenta la inmensa cantidad de documentos e información que diariamente se publica en Internet.

 

Publicaciones científicas en pádel con uso erróneo de la traducción

 

    Para poner de manifiesto la controversia actual en el uso de la traducción del pádel, se ha tomado como ejemplo los 53 artículos científicos incluidos en una reciente revisión bibliográficas publicada en este deporte (Villena-Serrano et al., 2016). Se compararon los términos utilizados en título y resumen en inglés diferenciando entre: sin traducción (artículos en español que no incluyen traducción al inglés), padel, paddle o paddle-tennis. Los resultados obtenidos (figura 2) reflejan un uso extendido del término “paddle”, seguido de paddle-tennis, mientras que la forma correcta “padel” queda relevada como la opción menos común.

 

Figura 2. Utilización de términos en título o abstract en inglés de trabajos científicos sobre pádel (Datos extraídos de Villena et al. 2016)

 

Conclusiones

 

    A la luz de las razones señaladas en este artículo, se recomienda el uso del término “padel” para referirse a este deporte en títulos, resúmenes y textos científicos en inglés, evitando confusiones con otros deportes y siguiendo la línea del término aceptado por la Federación Internacional de Pádel. Cabe destacar que, en línea con esta propuesta, se encuentran recientes publicaciones en inglés en pádel (García-Benítez, Courel-Ibáñez, Pérez Bilbao y Felipe, 2018; Courel-Ibáñez, Sánchez-Alcaraz y Cañas, 2015; 2017; Courel-Ibáñez, Sánchez-Alcaraz y Muñoz, 2017; Courel-Ibáñez et al., 2018; Lupo et al., 2018). Finalmente, debido al extendido uso de traducciones erróneas como “paddle” o “paddle-tennis”, se recomienda tener en cuenta estos términos para cotejar futuras búsquedas de información en pádel.

 

Referencias

 

    Almonacid, B., Lozano E.D., Morcillo, J.A., & Párraga, J.A. (2014). Cómo jugar al pádel. Málaga: Alcántara Ed.

 

    García-Benítez, S. Courel-Ibáñez, J., Pérez Bilbao, T., & Felipe, J.L. (2018). Game Responses During Young Padel Match Play: Age and Sex Comparisons. Journal of Strength and Conditioning Research, 32(4), 1144-1149. doi: 10.1519/JSC.0000000000001951.

 

    Castellote, M. (2012). Atlas ilustrado de pádel. Madrid: Susaeta.

 

    Courel-Ibáñez, J., Cordero, J.C., Muñoz, D., Sánchez-Alcaraz, B.J., Grijota, F.J., & Robles, M.C. (2018). Fitness benefits of regular padel practice in middle-aged adult women. Science & Sport. doi: 10.1016/j.scispo.2018.01.011

 

    Courel-Ibáñez, J., Sánchez-Alcaraz, B.J., & Cañas, J. (2015). Effectiveness at the net as a predictor of final match outcome in professional padel players. International Journal of Performance Analysis in Sport, 15(2), 632-640. doi: 10.1080/24748668.2015.11868820.

 

    Courel-Ibáñez, J., Sánchez-Alcaraz, B.J., & Cañas, J. (2017). Performance and length of rally in professional padel players. Journal of Human Kinetics, 55, 201-208. doi: 10.1515/hukin-2016-0045

 

    Courel-Ibáñez, J., Sánchez-Alcaraz, B.J., García, S., & Echegaray, M. (2017). Evolución del pádel en España en función del género y edad de los practicantes. Cultura, Ciencia y Deporte, 34(12) 39-46.

 

    Courel-Ibáñez, J., Sánchez-Alcaraz, B. J, & Muñoz, D. (2017). Exploring game dynamics in padel. Implications for assessment and training. Journal of strength and conditioning research. doi: 10.1519/JSC.0000000000002126

 

    Gough, D., Oliver, S., & Thomas, J. (2017). An introduction to systematic reviews. London: SAGE.

 

    Huera-Huarte, F. J. (2013). Some observations on the flow physics of paddle racquets. Proceedings of the Institution of Mechanical Engineers, Part P: Journal of Sports Engineering and Technology, 228(1), 40–48. doi: 10.1177/1754337113499324

 

    International Pádel Federation. (2017). Regulations of the padel game. En línea: https://media.wix.com/ugd/b602c3_f2cea9c6d1fe4caea85d35f7ea396eb9.pdf

 

    Lupo, C., Condelo, G., Courel-Ibáñez, J., Gallo, C., Conte, D., & Tessitore, A. (2018). Effect of gender and match outcome on professional padel competition. Revista Internacional de Ciencias del Deporte, 14, 51, 29-41. doi: 10.5232/ricyde2018.05103

 

    Schuyler, A., & Maier, R. (1983). Platform tennis paddle, US4379554 A. Washington, DC: U.S. Patent and Trademark Office. https://patents.google.com/patent/US4379554

 

    Sánchez-Alcaraz, B. J. (2013). Historia del pádel. Materiales para la Historia del Deporte, 11, 57-60. https://www.upo.es/revistas/index.php/materiales_historia_deporte/article/view/800

 

    Sánchez-Alcaraz, B.J., Cañas, J., & Courel, J. (2015). Análisis de la investigación científica en pádel. AGON. International Journal of Sport Sciences, 5 (1), 44-54.

 

    Villena-Serrano, M., Castro-López, R., Lara-Sánchez, A. J., & Cachón-Zagalaz, J. (2016). Revisión sistemática de las características e incidencia del pádel en España [A systematic review of the characteristics and impact of paddle tennis in Spain]. Apunts: Educación Física Y Deportes, 4(126), 7–22. doi:10.5672/apunts.2014-0983.es.(2016/4).126.01.


Lecturas: Educación Física y Deportes, Vol. 23, Núm. 242, Jul. (2018)